QQ登录

只需一步,快速开始

 找回密码
 加入一朵

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 858|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【日语】goodbye

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
丨一朵丶亓亓 发表于 2008-12-28 15:19:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



Say Good Bye ただ Good Bye
全ての烦わしさに Good Bye
Say good bye ただ Good Bye
変わる事恐れずに Good Bye

あても无く ただ歩いて
疲れた日々の宝に Good Bye
进んで行く 道标は
最初と同じ风のままに

If you cant find a way
いくつもの Winding road
空に手をかざして Round&round
まだ见ぬ土地に 不安覚えながら
小さな诗に 寻ねる

Please songs tell me true
君のメロディー
何処にいても 鸣り続けている
またいつか 一人迷っても
闻こえたなら 軽やかに歩き出せる

Say Good Bye ただ Good Bye
伤つくのを恐れずに Good Bye
手の中の持ちきれない
思いは全て舍てて行こう

Please songs tell me true
君のメロディー
何処にいても 鸣り続けている
もしどかか 一人迷っても
歌えたなら しなやかに歩きだそう
Good Bye


中文译词:

Say Good Bye只是Good Bye
和所有的烦苦Good Bye
Saygoodbye只是Good Bye
无恐于变化Good Bye

漫无目的,只是信步而行
向催人疲懒的世俗说goodbye
随风直往身边的目标,同一条径

If you cant find a way
平素的winding round
无助的手在空中 round&round
触觉不及的恐惧
不决的追求于诗情画意中

Please songs tell me true
无论身处何地,总是响彻你的旋律
不日迷失的我,希望你能走向我

Say Good Bye只是Good Bye
无恐于受伤Good Bye
震颤的双手 抛弃全部回忆直往

Please songs tell me true
无论身处何处总是响彻你的旋律
若独自坠迷于未知地
我仍随歌,优雅移步直往

Good Bye

罗马音如下.....
Say good bye tada Good bye.
Subete no wazurawashisa ni Good bye.
Say good bye tada Good bye.
Kawaru koto osorezuni Good bye.

Atemo naku tada aruite.
Tsukareta hibi no takara ni Good bye.
Susundeyuku michishirube wa.
Saisho to onaji kaze no mama ni.

If you can´t find a way.
Ikutsu mono Winding road.
Sora ni te wo kazashite Round & round.
Mada minu tochi ni fuan oboenagara.
Chiisana uta ni tazuneru.

Please songs tell me true.
Kimi no melody.
Doko ni itemo naritsudzuketeiru.
Mata itsuka hitori mayottemo.
Kikoetanara karoyaka ni arukidaseru.

Say good bye tada Good bye.
Kizutsuku no wo osorezuni Good bye.
Te no naka no machi kirenai.
Omoi wa subete suteteyukou.

Please songs tell me true.
Kimi no melody.
Doko ni itemo naritsudzuketeiru.
Moshi dokoka hitori mayottemo.
Utaetanara shinayaka ni arukidaseru.

Good bye.
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入一朵

本版积分规则

GMT+8, 2025-6-23 10:48

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.2. Theme By Yeei!

快速回复 返回顶部 返回列表