TA的每日心情 | 无聊 2014-11-20 11:05 |
---|
签到天数: 156 天 [LV.7]常住居民III
|
129 来自黑暗组织的女子 大学教授杀人事件 (黒の组织から来た女 大学教授杀人事件)
![]()
FILE.176 转校生(転校生は)
(一声不响地走到柯南的座位旁)请多关照。
FILE.178 神秘组织成员:代号雪莉(コードネーム?シェリー)
这个药名我是绝对不会弄错的。因为那是组织命令我……由我亲自调制的药。
あら、薬品名はまちがってないはずよ…组织に命じられて私が作った薬だもの…
我不叫灰原。Sherry……这就是我的代号。怎么样……吃惊吗?工藤新一……
灰原じゃないわ…シェリー…これが私のコードネームよ…どう…惊いた?工藤新一君?
FILE.179 伪装的少女(伪りの少女)
你是我非常感兴趣的研究对象,所以我想让你活着,如果向组织报告,你可能在送到我这里之前就被杀了。
没办法……我本来……也不是想打算……做什么毒药的。
FILE.180 将死(チェックメイト)
放弃吧,工藤君……这件案子已经……将死了
あきらめなさい工藤君…この事件はもう…チェックメイトよ
FILE.181 为什么(どうして…)
为什么……你为什么不救我姐姐?
既然你那么会推理……应该很容易就看穿我姐姐的事啊!
但是你……但是你……为什么没有……
どうして…?どうしてお姉ちゃんを…助けてくれなかったの?
あなた程の推理力があれば…お姉ちゃんの事ぐらい简単に见抜けたはずじゃない!!
なのに……なのに……どーしてよー!!!
FILE.189 被狙击的球(狙われたボール)
名侦探一遇到足球,就变成一个不折不扣的少年了。
工藤君……你大概做梦也没想到……你已经……深深地介入了我们组织从半世纪前……就开始进行的秘密计划……
因为有你在……就是因为你也在那里,我才能够这样冷静……因为有和我遭遇一样情况的你也在那里
あなたがいたもの…あのクラスにあなたがいたから,冷静でいられたのよ…私と同じ状况に陥ったあなたがいたから…
FILE.191 远方的眼睛(远くからの眼)
不能慌……人是不可以逆转时间的……如果特意去扭转它的话,人类就会受到惩罚
あせっちゃダメ…时の流れに人は逆らえないもの…それを无理矢理ねじ曲げようとすれば…人は罚を受ける…
不愧是工藤君,靠这点线索也能找出歹徒……我对你越来越有兴趣了^^
其实我是跟你一样,都只有18岁……开玩笑的
あら…私ホントは…あなたとお似合いの18歳よ…なーんてね…
FILE.200 荒野孤城之诱(孤城への诱い)
太好了呢…这个,不是你最喜欢的暗号么?不对吗?
よかったわね…それ、あなたの大好きな暗号でしょ?ちがうの?
FILE.201 然后又……(そしてまた)
要解开这个谜题,我看只有那个在城堡里失踪而且好奇心旺盛的推理狂……才办得到吧……
你在胡扯些什么……你想他会是那种无故失踪数小时,没有任何连络,让人白白替他担心的人吗?他一定是出事了,或许是被城堡里的人囚禁,无法脱身……或许是已经……被杀了……
FILE.222 最后一场电影(チネ?チッタ)
人类的科学所创造出来的悲剧,你不觉得很可怕吗?
这不是很好么……偶尔让脑细胞休息,享受一下休闲时光。这也是我今天的计划……用脑过度会和博士一样秃头的
FILE.223 镜中的真实(镜の中の真実)
你还真平静……我每天早上看见这个都会全身发冷。我会问,“你到底是谁?”
あら、あなたは平気なのね…私は毎朝これを见るたびに寒気がはしる??あなたいったい谁なの…?ってね…
我也觉得很抱歉。害得追逐真相的你……必须不断地欺骗大家,就算什么都可以真实反映出来的镜子,也反映不出真正的你
真実を追い求めるあなたが…皆を伪り続けている…何もかも忠実に映し出すこの镜でさえも…真の姿を映してくれないんだものね…
FILE.231 开始调查(捜査开始)
没错,她已经隐隐约约感到你的真实身份了。继续欺骗她已经没有意义……只是徒曾伤害而已。你的正义之眼看得穿邪恶之心,却看不透女人的心意吗?我从一开始见到你的时候就爱上你了,你没有注意到吗?
FILE.239 漆黑的丧葬行列(漆黒の葬列)
你还很有正义感的……不过别把我算进去,我对正义这种抽象的东西没兴趣,而且我觉得到那么危险的地方也不能做什么。
我不想再让你喊我是凶手了。
FILE.251 负伤的侦探团(手负いの探侦団)
难道我……在逃避?开什么玩笑……
190 危命的复活 第三种选择 (命がけの复活~第三の选択)
如果真是这样,我就会按刚才的做。不过大多会被组织发现后灭口。
FILE.255 突然的入侵者(突然の侵入者)
真是不好意思……看来我的体内还是流着冷酷的黑色的血……
悪いわね…どうやら私の中にまだ、冷たい黒い血が流れていたみたいだわ
FILE.258 短时间的休息(束の间の休息)
笨蛋……如果你出了事,我难保不会遭到池鱼之殃,所以只好先不恢复原貌帮你……而且,你吃的只是试用解药……我还要仔细观察之后,再决定自己是否要吃……
FILE.261 触动的琴弦(琴缐に触れた)
不行——对你这个一遇到案件,就不管三七二十一出面去解决的推理狂……我实在不能把解药轻易给你……
FILE.267 18年前的男人(18年前の男)
我要PRADA最新款的皮包。
FILE.273 吴越同舟(呉越同舟)
苹果是禁果。以前亚当和夏娃吃过后,就被逐出了伊甸园。所以它是“明辨是非的知识果实”。
你真傻……重要的不是跟谁学的知识,而是要把这些知识活用……现在的你对我来说是最好的救护人员。谢谢你帮了我……
バカね…大切なのはその知识を谁に闻いたかじゃなく、どこでそれを活用するか…今のあなたは私にとって最高のレスキュー队员よ…ありがと助かったわ…
FILE.289 光天化日下的潜伏(白日の下の潜伏)
对,这是最好的办法。即使侥幸逃过了这一次,等录口供的时候不管我愿不愿意都得跟那个人见面,如果我就这么消失了,我跟组织以及其他人之间的连接点也就跟着消失了……
我明明早就知道…明明早就知道从自己逃出组织起这个世界上就没有我的容身之处了……我……真傻……我真傻对不对,姐姐?
わかってたのにね…组织を抜けた时から、 私の居场所なんてどこにもない事はわかってたのに…バカだよね私…バカだよねお姉ちゃん……
FILE.290 爱狗一族(爱犬家たち)
如果我像玛丽皇后一样样化作断头台上的露水的话……它会不会像她的爱犬迪比一样追随我投身于塞纳河里呢?
だって私がマリーのように断头台の露と消えたら...彼女の爱犬だったティスビーみたいに、 私の後を追ってセーヌ川に身を投げてくれそうじゃない?
FILE.292 无法消失的证据(消えなかった证拠)
傻孩子……已经没有人在生你的气了……你放心好了
242 元太的灾难 (元太少年の灾难)
FILE.303 元太的灾难(元太の灾难)
是吗?我倒觉得挺好的……我在美国念书的时候,都是自己一个人在学校的餐厅里吃自助餐……所以,我觉得大家这样热闹地吃营养午餐也很有趣啊……
|
|